国际社会将取消对伊朗的制裁,这为伊朗旅游业的发展也带来契机。据英国《每日邮报》1月5日报道,伊朗计划新建125所豪华酒店迎接更多外国游客到访。实际上,在过去一年中伊朗新建酒店数目,已经超过过去一百年所建造酒店数目的总和。
据报道,伊朗政府希望在2025年实现游客数量达到2000万。这将为伊朗带来200亿英镑(约合人民币1919.5亿元)的收益。国际社会取消对伊朗的制裁,有望为伊朗旅游业的发展打开良好的局面。
据报道,伊朗文化遗产、手工艺品与旅游组织负责人苏坦尼珐证实,伊朗内许多酒店将建造完工。伊朗去年建造的酒店数量超过了伊朗上世纪修建酒店总数量。已修建完成的伊朗最大的五星级酒店(Espinas Palace hotel)占地1.5万平方米。里面配有运动设施,建有餐厅、咖啡馆、会议室和一个有2500个座位的音乐厅。
报道表示,伊朗总统鲁哈尼的温和政策和放松对签证限制的做法,为国外旅客进入伊朗打开了大门。
报道指出,伊朗拥有丰富璀璨的历史和文化。伊朗优美的沙滩,伊斯兰风格的建筑和美味的食物将使伊朗在未来成为最佳旅游参观地之一。而且由于伊朗和国际关系的缓和,伊朗将在未来迎来1300个投资项目。这将吸引国外投资,刺激伊朗旅游业的发展。
夏fifi:好评
一直机场首选酒店,但是现在设施有点久,可以重新装修了,服务态度很好,那天开门关门都怕把门给弄坏
被子,枕头:好评
被子枕头太差了点,其他还过的去吧
会员8622:好评
"ひどい対応" 平成29年5月29日午後11時にチェックインしました。やっと着いてほっとしているところC-TRIPの予約票を差しだすとフロントの女の子は困ったような顔をして他の人に助けを求めていた。結局、私に言った言葉は188元払えと。冗談じゃない。すでにC-TRIPに日本円で払っている。フロントの女と男は英語もろくろくわからない。突っぱねてC-TRIPへ電話をしてくれといった。その間30分以上。明日は早朝の出発だ。寝る時間が少なくなる。あきらめ顔でいると、やっとわかったみたいでチェックインできた。デポジットを100元取られた。次の朝、AM5:30にモーニングコールを頼んでおいたがそれもなし。(目覚ましをかけておいたのでよかったが??)朝チェックアウトをしようとフロントに行くとすると中国人の団体に遭遇。フロントの人たちは朝食の代わりのゆで卵をわいわい言っている個人たちに分けるの精いっぱい。やっとけんかもんかでデポジットの100元を取り返した。空港までの送迎は良いフロントの人にあたってAM6:00過ぎに乗ることができ空港に到着できた。一時は地鉄で行くことも考えたが???。このホテルは中国人団体客用のホテルだ。この次は他のホテルにとまる。たとえトランジットだとしてもだ。ここで思ったのはC-TRIPも、もっとホテルに対し説明、指導をすべきである。全く恐ろしい体験をした。夜中のトラブルは大変疲れるものだ。何とか対策をしてくれ。