酒店人必须要充分利用现有的消费者购买行为,简化移动端预订流程,以防止客人在预定的最后一步从移动端跳去PC端完成预定。
人们常常从智能手机或平板电脑上开始计划旅行,但酒店人必须要充分利用现有的消费者购买行为,简化移动端预订流程,以防止客人在预定的最后一步从移动端跳去PC端完成预定。
随着酒店大力推行简化移动端预订过程,酒店人必须牢记,始于移动端的预定最终却往往于PC端完成。
最近,在Phocuswright(全球旅游业的权威研究机构)的一次名为“移动的突破点:智能手机是否已做好站在旅行规划的舞台中心的准备?”研讨会中,Phocuswright的研发副总裁Douglas Quinby和Google的产品营销经理Quinby指出,消费者,尤其是美国的消费者,非常乐于使用智能手机去浏览旅行目的地和酒店的相关信息。但当最终涉及到购买时,他们的兴趣就没有那么高了,尤其是相比于音乐,书籍和家庭用品等其他类别。
“我们可以注意到,有非常明显的从智能手机到PC端的转移,”他说。
- 酒店评论
-
-
-
查看更多评论夏fifi:好评
一直机场首选酒店,但是现在设施有点久,可以重新装修了,服务态度很好,那天开门关门都怕把门给弄坏
被子,枕头:好评
被子枕头太差了点,其他还过的去吧
会员8622:好评
"ひどい対応" 平成29年5月29日午後11時にチェックインしました。やっと着いてほっとしているところC-TRIPの予約票を差しだすとフロントの女の子は困ったような顔をして他の人に助けを求めていた。結局、私に言った言葉は188元払えと。冗談じゃない。すでにC-TRIPに日本円で払っている。フロントの女と男は英語もろくろくわからない。突っぱねてC-TRIPへ電話をしてくれといった。その間30分以上。明日は早朝の出発だ。寝る時間が少なくなる。あきらめ顔でいると、やっとわかったみたいでチェックインできた。デポジットを100元取られた。次の朝、AM5:30にモーニングコールを頼んでおいたがそれもなし。(目覚ましをかけておいたのでよかったが??)朝チェックアウトをしようとフロントに行くとすると中国人の団体に遭遇。フロントの人たちは朝食の代わりのゆで卵をわいわい言っている個人たちに分けるの精いっぱい。やっとけんかもんかでデポジットの100元を取り返した。空港までの送迎は良いフロントの人にあたってAM6:00過ぎに乗ることができ空港に到着できた。一時は地鉄で行くことも考えたが???。このホテルは中国人団体客用のホテルだ。この次は他のホテルにとまる。たとえトランジットだとしてもだ。ここで思ったのはC-TRIPも、もっとホテルに対し説明、指導をすべきである。全く恐ろしい体験をした。夜中のトラブルは大変疲れるものだ。何とか対策をしてくれ。